Keine exakte Übersetzung gefunden für حقوق المرأة في الإسلام

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حقوق المرأة في الإسلام

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En fait, il existe un grand nombre de femmes prédicateurs et un grand nombre de femmes dans les facultés de la charia des universités jordaniennes, ce qui encourage la mise en relief des droits de la femme dans le cadre de l'islam.
    وهناك في الواقع عدد كبير من الواعظات وعدد كبير أيضا من النساء في هيئة التدريس في كليات الشريعة في الجامعات الأردنية، مما يشجع على التأكيد على حقوق المرأة في الإسلام.
  • Tout en notant que le Ministère de l'éducation révise progressivement les manuels scolaires pour en supprimer les stéréotypes fondés sur le sexe et y incorporer les principes relatifs aux droits de l'homme et de la femme, et que le Ministère des affaires religieuses met actuellement au point un guide destiné aux prédicateurs et aux imams qui met l'accent sur les droits de la femme dans l'Islam, le Comité continue d'être vivement préoccupé par la persistance des comportements patriarcaux et de préjugés culturels profondément ancrés concernant les rôles et responsabilités de la femme et de l'homme dans la famille et la société en Jordanie, comme il l'avait souligné dans ses observations finales précédentes (A/55/38 (Part I), par. 165).
    وتلاحظ اللجنة أن وزارة التربية تقوم بتنقيح الكتب المدرسية تدريجيا للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية وإدماج مبادئ حقوق الإنسان وحقوق المرأة فيها، وأن وزارة الشؤون الدينية بصدد وضع دليل للدعاة والأئمة يؤكد على حقوق المرأة في الإسلام، إلا أنه لا يزال يساورها قلق عميق إزاء استمرار المواقف القائمة على سلطة الرجل والقوالب النمطية المتجذرة بخصوص أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل داخل الأسرة وفي المجتمع في الأردن، على نحو ما أعربت عنه اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (A/55/38 الجزء الأول، الفقرة 165).
  • Apprécie les activités du Groupe intergouvernemental d'experts sur le suivi de la Déclaration du Caire sur les droits de l'homme en Islam dans sa onzième réunion et l'appelle, ainsi que sa sous-commission, à poursuivre ses activités avec diligence, notamment en tenant plusieurs réunions durant l'année 2007/2008, en vue d'élaborer la Charte islamique des droits de l'homme, le Covenant des droits des femmes en Islam et pour étudier la possibilité de mettre en place un organe permanent et indépendant pour promouvoir les droits de l'homme dans les États membres, conformément aux résolutions de la troisième session extraordinaire de la Conférence islamique au sommet, tenue à La Mecque en 2005, et également pour concevoir un covenant islamique contre la discrimination raciale, en application de la résolution no 60/27-P;
    يعرب عن تقديره لأعمال فريق العمل الحكومي المعني بمتابعة إعلان القاهرة بشأن حقوق الإنسان في الإسلام، في اجتماعه الحادي عشر، ويدعو الفريق واللجنة المتفرعة عنه إلى الإسراع بمواصلة أنشطتهما، ولا سيما من خلال عقد اجتماعات خلال عامي 2007/2008 لإعداد ”الميثاق“ الإسلامي لحقوق الإنسان“ و ”عهد حقوق المرأة في الإسلام“ و ”دراسة إمكانية إنشاء هيئة مستقلة لتعزيز حقوق الإنسان في الدول الأعضاء“ وفقا لقرارات الدورة الاستثنائية الثالثة لمؤتمر القمة الإسلامي، التي عقدت في مكة المكرمة في كانون الأول/ديسمبر 2005، وكذا صياغة ”العهد الإسلامي لمناهضة التمييز“ تنفيذا للقرار رقم 60/27 - س؛